1.2 KiB
Conexão com o texto:
Jesus prediz sua morte e ressureição pela terceira vez enquanto Ele e seus discípulos viajavam para Jerusalém.
subindo para Jerusalém
Jerusalém estava no topo de uma planície, então as pessoas tinham que subir para chegar lá.
Vede: Nós estamos subindo
Jesus usa a palavra "ver" para dizer aos discípulos que eles devem prestar atenção no que ele está prestes a falar-lhes.
Nós estamos subindo
Aqui, "nós" refere-se a Jesus e seus discípulos. (Veja: figs_inclusive)
o Filho do Homem será entregue
Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "alguém entregará o Filho do Homem". (Veja: figs_activepassive)
Filho do Homem...O... O
Jesus está se referindo a Ele mesmo na terceira pessoa. Se necessário, você pode traduzir isto na primeira pessoa. (Veja: figs_123person)
Eles O condenarão... para que zombem Dele
Os chefes dos sacerdotes e os escribas O condenarão e O entregarão aos gentios, e os gentios zombarão Dele.
açoitem
"chicoteá-lo" ou "golpeá-lo com chicotes"
no terceiro
(Veja: translate_ordinal)
Ele ressuscitará
Isso pode ser dito na voz passiva. T.A.: "Deus irá ressuscitá-Lo". (Veja: figs_activepassive)