pt-br_tn/pro/07/10.md

798 B

com um coração enganoso

Aqui coração representa suas intenções e planos. T.A.: "ela planejava enganar alguém". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Ela era barulhenta e teimosa

"Ela falava alto e agia da forma que ela desejava".

seus pés não paravam em casa

O termo "seus pés" representa a mulher. T.A.: "Ela não ficava em casa". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

ela ficava à espreita

Aqui a mulher e dita como se estivesse se preparando para capturar uma pessoa ou animal em uma armadilha. Além disso, a ideia de prender alguém, neste contexto, representa persuadir alguém a pecar. T.A.: "ela esperava alguém para capturar" ou "ela esperava encontrar alguém para persuadir a pecar". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)