1.1 KiB
sua separação
Aqui "separação" significa "dedicação". Além disso, este substantivo abstrato pode ser escrito como um verbo. T.A.: "sua dedicação" ou "por ter se dedicado a Yahweh". (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
qualquer outra coisa que ele possa dar
Isso se refere ao nazireu decidir dar outra oferta além do que lhe foi ordenado dar. O significado completo desse dito pode ser esclarecido. T.A.: "Se ele decidir dar ofertas adicionais". (Veja rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
ele deve manter as obrigações do voto que fez
"ele ainda deve obedecer aos requisitos do voto que fez".
ele deve manter as obrigações ... para manter sua promessa indicada pela lei do nazireu
Essas duas frases significam basicamente a mesma coisa e são combinadas para enfatizar que ele deve obedecer às obrigações de seu voto. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
promessa indicada pela lei do nazireu
Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "a promessa que a lei do nazireu indica". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)