pt-br_tn/act/22/09.md

818 B

Eles não entenderão a voz dele, quem falou para mim

Aqui "voz" estaria para a pessoa falando. (TA): "Eles não entenderam o que ela estava falando para mim" (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Você será informado

Isso pode ser declarado na voz ativa como (TA): "Alguém falará a você" ou "Você descobrirá" (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Eu não poderia ver por causa do brilho daquela luz

"Eu fiquei cego por causa do brilho daquela luz"

Eu fui a Damasco sendo guiado pelas mãos dos que estavam comigo

As "mãos" que guiavam Paulo permaneciam nele. Isso pode ser declarado na voz ativa como (TA): "Aqueles que estavam comigo guiaram-me até Damasco" (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])