pt-br_tn/2sa/17/15.md

841 B

Zadoque ... Abiatar

Traduza os nomes desses homens como foi traduzido em 15:24. (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

de tal e tal maneira

Essa frase, que significa "dessa forma", se refere ao que Aitofel aconselhou Absalão antes, em 17:1. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

nos vaus de Araba

Um vau é a parte rasa de um rio, por onde as pessoas podem atravessar. Araba é a terra ao longo de ambos os lados do rio Jordão.

sem demora

Essa expressão serve para assegurar que algo seja feito. T.A.: "tenha certeza de" ou "certifique-se de que você". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

o rei será consumido

Aqui a morte do rei e seu povo é descrita como se eles fossem "consumidos" pelos seus inimigos. T.A.: "o rei será morto". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)