gu_tn/LUK/09/32.md

15 lines
1.7 KiB
Markdown

# તેઓએ તેનો મહિમા જોયો
આ તેજસ્વી અજવાળું તેઓની આસપાસ હતું તે દર્શાવે છે. આ રીતે ભાષાંતર કરી શકાય “ઈસુમાંથી તેજસ્વી અજવાળું આવતું હતું તે તેઓએ દીઠું” અથવા “તેઓએ ઈસુમાંથી ઘણું તેજસ્વી અજવાળું જોયું.”
# જે બે માણસો તેની સાથે ઉભા હતા
આ મૂસા અને એલિયા માટે દર્શાવે છે.
# આ તે થયું
આ નિશાની ક્રિયાની શરૂઆત દર્શાવે છે. જો તમારી ભાષામાં એમ કરવાની રીત હોય તો અહીયા ઉપયોગ કરી શકાય છે.
# ગુરુજી
જે શબ્દ અહીયા વપરાયો છે તે “ગુરુજી” તે સામાન્ય શબ્દ ‘ગુરુજી” નથી,” જેમણે અધિકાર છે તેઓ માટે વપરાયો છે, અન્યની માલિકીનું નહિ. આ રીતે ભાષાંતર કરી શકો છો “સાહેબ” અથવા “મુખ્ય માણસ” અથવા જે માણસ જવાબદારીમાં છે તેઓને દર્શાવવા ઉપયોગ કરી શકાય જેમ કે “સાહેબ.”
# રહેઠાણ
“તંબુ” અથવા “ઝુપડું”