21 lines
1.0 KiB
Markdown
21 lines
1.0 KiB
Markdown
## translationWords
|
|
|
|
* [[en:tw:arabah]]
|
|
* [[en:tw:barren]]
|
|
* [[en:tw:curse]]
|
|
* [[en:tw:desert]]
|
|
* [[en:tw:flesh]]
|
|
* [[en:tw:good]]
|
|
* [[en:tw:strength]]
|
|
* [[en:tw:trust]]
|
|
* [[en:tw:turn]]
|
|
* [[en:tw:yahweh]]
|
|
|
|
## translationNotes
|
|
|
|
* **The person who trusts in mankind is accursed** - AT: "I will curse any person who trusts in mankind" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])
|
|
* **he makes flesh his strength** - Here the word "flesh" refers to people. AT: "he depends on mere humans for strength" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])
|
|
* **turns his heart away from Yahweh** - Here the word "heart" refers to the thoughts and emotions. AT: "turns his devotion away from Yahweh" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])
|
|
* **like a small bush** - The person who trusts in man instead of Yahweh will be like a plant that struggles to survive in an infertile land. (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_simile]])
|
|
* **barren land** - AT: "he will be useless like a bush in the wilderness" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_ellipsis]])
|