en_tn/act/21/10.md

20 lines
808 B
Markdown

## translationWords
* [[en:tw:gentile]]
* [[en:tw:hand]]
* [[en:tw:holyspirit]]
* [[en:tw:jerusalem]]
* [[en:tw:jew]]
* [[en:tw:judea]]
* [[en:tw:paul]]
* [[en:tw:prophet]]
## translationNotes
* **a certain prophet** - This person was known as a person who regularly received and passed along messages from God.
* **named Agabus** - Agabus was a man from Judea. (See: [[en:ta:vol1:translate:translate_names]])
* **took Paul's belt** - "removed Paul's belt from Paul's waist"
* **With it he tied** - "using Paul's belt, he restrained"
* **hand him over** - "relinquish him" or "deliver him"
* **into the hands of** - "into the legal custody of." The Gentiles would arrest Paul by taking hold of him with their hands. (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]] and [[en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])