17 lines
644 B
Markdown
17 lines
644 B
Markdown
# the second ... the third
|
|
|
|
These numbers refer to each of the brothers and can be expressed as such. Alternate translation: "the second brother ... the third brother" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|
|
|
# the second took her
|
|
|
|
"the second married her." Here marrying a woman is spoken of as "taking" her.
|
|
|
|
# the third in the same way
|
|
|
|
"the third brother married her as his other bothers had done, and he also died leaving no children" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# seed
|
|
|
|
This is a euphemism for a son. See how you translated this in [verse 19](./19.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|
|
|