forked from lversaw/pmy_tn
17 lines
867 B
Markdown
17 lines
867 B
Markdown
# Pernyataan yang ada hubungannya:
|
||
|
||
Lanjutkan kisah bagemana orang-orang Kristiani yang baru bagikan dong pu, dengan orang percaya yang lain, Lukas crita tentang dua orang percaya, Ananias dan Safira. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/writing-background]] dan [[rc://*/ta/man/translate/writing-participants]])
|
||
|
||
# Akan tetapi
|
||
|
||
Kata ini digunakan untuk tandai suatu perubahan dalam alur cerita utama untuk menyampaikan suatu bagian baru dalam crita.
|
||
|
||
# Yang de pu istri tau
|
||
|
||
"De pu istri tau kalo Ananias tahan de pu uang hasil penjualan"
|
||
|
||
# Letakan de di depan rasul dong pu kaki
|
||
|
||
Hal ini berarti kalo dong mempersembahkan uang ke para rasul dong. Lihat bagemana ko terjemahkan hal ini dalam [Kisah Para Rasul 4:35](../04/34.md). AT: "mempersembahkan uang ke para rasul dorang" ato "kasih itu kepada para rasul" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|