pmy_tn_l3/act/05/01.md

17 lines
867 B
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Pernyataan yang ada hubungannya:
Lanjutkan kisah bagemana orang-orang Kristiani yang baru bagikan dong pu, dengan orang percaya yang lain, Lukas crita tentang dua orang percaya, Ananias dan Safira. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/writing-background]] dan [[rc://*/ta/man/translate/writing-participants]])
# Akan tetapi
Kata ini digunakan untuk tandai suatu perubahan dalam alur cerita utama untuk menyampaikan suatu bagian baru dalam crita.
# Yang de pu istri tau
"De pu istri tau kalo Ananias tahan de pu uang hasil penjualan"
# Letakan de di depan rasul dong pu kaki
Hal ini berarti kalo dong mempersembahkan uang ke para rasul dong. Lihat bagemana ko terjemahkan hal ini dalam [Kisah Para Rasul 4:35](../04/34.md). AT: "mempersembahkan uang ke para rasul dorang" ato "kasih  itu kepada para rasul" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])