1.3 KiB
Berita Umum:
Mikha lanjutkan puisi yang dimulai di Mikha 7:8, bicara seolah-olah de itu seorang wanita yang bicara buat de pu musuh, perempuan lain. Ini mungkin merujuk pada putri Sion (Mikha 1:13), bicara buat "putri tentara" (Mikha 5:1), yang merujuk pada bangsa-bangsa yang serang Israel. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Sa akan tanggung murka Allah
Murka diartikan sperti suatu objek yang padat yang TUHAN tanggungkan buat Mikha untuk de bawa. Arti lain: "sa akan menderita karna De marah buat sa" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Sampe De perjuangkan sa pu perkara dan tegakan keadilan buat sa
TUHAN akan hukum orang-orang dari bangsa-bangsa lain yang rugikan orang-orang Israel.
De perjuangkan sa pu perkara
TUHAN bicara sperti De bela Mikha di pengadilan. Arti lain: "De bela sa lawan dong yang rugikan sa (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Tegakkan keadilan buat sa
"Bawa keadilan buat sa"
De bawa sa ke dalam trang
Bawa Mikha dari kegelapan (Mikha 7:8) ke trang itu ungkapan untuk akhiri penderitaan dari bencana dan bolehkan de untuk hidup deng baik. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Kase tegak keadilan buat sa
"Bawa keadilan buat sa dan slamatkan sa"