forked from lversaw/pmy_tn
8 lines
641 B
Markdown
8 lines
641 B
Markdown
# Cahaya itu manis
|
|
|
|
Di sini kata "cahaya" kase tunjuk untuk bisa lihat matahari dan oleh karna itu hidup. Dan, ini bicara tentang kase snang hidup sperti cahaya itu de pu rasa manis. Arti lain: " snang bagi mata untuk liat matahari" atau "hidup yang sangat snang" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Bagi mata untuk liat matahari
|
|
|
|
Kata "mata" wakili smua orang. Kata ini punya arti yang sama sperti kata sebelumnya. Arti lain: "stiap orang liat matahari" atau "untuk hidup" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|