forked from lversaw/pmy_tn
41 lines
2.0 KiB
Markdown
41 lines
2.0 KiB
Markdown
# Sbab, akan tiba de pu saat
|
||
|
||
"Sbab pada brapa waktu yang akan datang"
|
||
|
||
# Orang-orang
|
||
|
||
Bagian yang membri tanda kalo orang-orang ni akan jadi bagian dari kumpulan orang percaya
|
||
|
||
# Tra mau lagi trima ajaran yang baik
|
||
|
||
"Tra akan mau lagi dengar ajaran yang baik"
|
||
|
||
# Ajaran yang baik
|
||
|
||
Ni pu arti ajaran yang betul dan pas, cocok deng firman Allah.
|
||
|
||
# Dong akan kumpul guru-guru buat dong pu diri sendiri yang sesuai deng dong pu keinginan
|
||
|
||
Paulus bicara tentang orang yang dapa banyak guru sperti taruh dong di satu tumpukan. AT: "dong akan dengar banyak guru yang bikin dong percaya kalo trada yang salah deng dong pu keinginan dosa" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# Yang bilang apa yang dong pu tlinga suka skali mau dengar
|
||
|
||
Paulus bicara tentang orang yang betul-betul ingin dengar sesuatu seakan-akan dong telinga suka skali dan akan puas kalo guru-guru ajar dong tentang apa yang mau dong dengar. AT: "yang bilang tentang apa yang dong mau dengar" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
||
# Dong akan palingkan dong pu pendengaran dari yang benar
|
||
|
||
Paulus bicara tentang orang yang tra taruh perhatian seakan-akan dong pu keadan balik sampe dong tra dengar. AT: "dong tra lagi taruh perhatian sama yang benar" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# Dong akan balik ke dongeng-dongeng
|
||
|
||
Paulus bicara tentang orang yang mulai taruh perhatian ke dongeng-dongeng seakan-akan dong balik menuju dong untuk dengar. AT: "dong akan taruh perhatian ke ajaran yang tra betul" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# Pikiran yang baik
|
||
|
||
Paulus ingin de pu para orang-orang yang baca untuk berpikir benar tentang sgala sesuatu, dan de bicara tentang dong seakan-akan de ingin dong untuk pikiran baik, untuk tra mabuk karna anggur. AT: "berpikirlah secara benar" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# Pekerjaan penginjil
|
||
|
||
Artinya tu untuk kase tau orang tentang sapa Yesus, apa yang De buat untuk dong, dan bagemana dong hidup untuk De.
|
||
|