pmy_tn_l3/act/04/29.md

1.6 KiB

Pernyataan yang ada hubungannya:

Orang-orang percaya melengkapi dong pu doa bahwa dong mulai Kisah Para Rasul  4:24.

Dong perhatikan peringatan-peringatan

Kata "perhatikan" adalah sbuah permintaan untuk Allah untuk memperhatikan cara yang dipake pemimpin Yahudi orang-orang percaya dorang. AT: "Liat bagaimana dong bikin itu untuk hukum kitong" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

Dong sampaikan firman dengan penuh kebranian

"Firman" disini adalah sbuah perumpamaan untuk pesan dari Allah. AT: "Ko sampaikan Ko pu pesan deng penuh keberanian" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Kasih Ko pu tangan  untuk sembuhkan

Kata "tangan" ditujukan pada kekuatan Allah. Sbuah permintaan untuk Allah untuk menunjukan betapa De hebat. AT: "Saat kam tunjukan kam kekuatan deng sembuhkan orang-orang" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Melalui nama Yesus Sa pu hamba yang kudus

Kata "nama" ditujukan pada kuasa dan otoritas. AT: "Melalui kuasa Yesus" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Yesus Sa pu hamba  yang kudus

"Yesus melayani kam deng spenuh hati" Lihat de arti pada Kis 4:27.

Tempat itu...Digoncangkan

Pernyataan ini dapat dinyatakan dalam kalimat aktif. AT: "Tempat itu....Goncang" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Dong smua dipenuhi oleh Roh Kudus

Pernyataan ini dapat dinyatakan dalam kalimat aktif. Lihat terjemahannya pada   Kisah Para Rasul 2:4. AT: "Roh kudus penuhi dong smua" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)