pmy_tn_l3/ezk/32/20.md

1017 B

Dorang akan jatu

"Mesir dan de pu rakyat akan jatu"

Orang-orang yang dibunu oleh parang

Kata "parang" di sini gambarkan tentara yang bunuh orang deng parang. Ini dapat dimasukkan ke dalam bentuk aktif. Arti lain: "siapa yang dibunuh tentara musuh deng parang" atau " yang mati di pertempuran" (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])

Disrakan pada pedang

Kata "parang " di sini gambarkan prang yang orang-orang berperang deng parang. Ini dapat diartikan ke dalam bentuk aktif. Arti lain: "Prang dimulai" (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

De su diserakan ke pedang

Ini dapat dimasukkan ke dalam bentuk aktif. Arti lain: "Sa su srakan Mesir kpada pedang" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Srakan de dan de pu smua rakyat

"De pu musu-musu akan srakan Mesir dan de pu rakyat"

Jatu dan tidur

Bergerak dari posisi berdiri ke posisi jatu dan tidur