pmy_tn_l3/lam/02/02.md

864 B

PerempuanYehuda

Ini adalah nama yang puitis dari Yerusalem, seolah-olah Yerusalem adalah perempuan.  (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

Dalam De pu kemarahan

Di sini "hari" dipake sbagai ungkapan yang merujuk waktu pada umumnya. AT : "dalam De pu kemarahan" atau "dalam De pu kemarahan"  (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

Telan

Hal ini bicara tentang Tuhan hancurkan kesluruhan kota seolah-olah De binatang yang makan dong. AT : "hancur total" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Smua kota-kota Yakub

Di sini "kota-kota Yakub" tertuju pada kota dimana de pu keturunan tinggal. AT: "smua kota-kota Israel" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Benteng-benteng perempuan Yehuda

Kemungkinan artinya adalah 1) sluruh benteng-benteng Yehuda atau 2) dinding pertahanan Yerusalem.