forked from lversaw/pmy_tn
575 B
575 B
Sa mata buat sa berduka
Ungkapan "sa mata" menggambarkan apa yang de lihat. AT: "Apa yang sa liat buat sa berduka"(Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
Karna smua putri di sa kota
Hal ini dapat dinyatakan secara jelas kalo "putri kotaku" sedang menderita. AT: "karna putri kotaku sedang menderita" atau "karna sa lihat putri kotaku sedang menderita"(Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
Smua putri di sa kota
Memiliki pengertian 1) Wanita-wanita Yerusalem atau 2) Warga kota Yerusalem. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)