pmy_tn_l3/lam/03/51.md

12 lines
575 B
Markdown
Raw Normal View History

# Sa mata buat sa berduka
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ungkapan "sa mata" menggambarkan apa yang de lihat. AT: "Apa yang sa liat buat sa berduka"(Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Karna smua putri di sa kota
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Hal ini dapat dinyatakan secara jelas kalo "putri kotaku" sedang menderita. AT: "karna putri kotaku sedang menderita" atau "karna sa lihat putri kotaku sedang menderita"(Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Smua putri di sa kota
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Memiliki pengertian 1) Wanita-wanita Yerusalem atau 2) Warga kota Yerusalem. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])