forked from lversaw/pmy_tn
37 lines
1.7 KiB
Markdown
37 lines
1.7 KiB
Markdown
# Berita Umum:
|
||
|
||
Ini adalah permulaan dari sbuah keliatan baru. Yohanes mulai jelaskan seorang penunggang di atas seekor kuda putih.
|
||
|
||
# Kemudian sa meliat surga terbuka
|
||
|
||
Gambaran ini digunakan untuk menandakan permulaan dari sbuah pengliatan baru. Liat bagemana ini diartikan dalam [Wahyu 4:1](../04/01.md) dan [Wahyu 11:19](../11/19.md) dan [Wahyu 15:5](../15/05.md).
|
||
|
||
# Seseorang yang menungganginya
|
||
|
||
Penunggang itu adalah Yesus.
|
||
|
||
# Dalam kebenaran de hakimi dan berprang
|
||
|
||
Di sini "kebenaran" mengarah kepada apa yang benar. AT: "Sa hakimi semua orang dan upah prang menurut apa yang benar" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
||
# De pu mata sperti nyala api
|
||
|
||
Yohanes bicara tentang mata pengendara seakan dorang bersinar sperti sbuah nyala dari api. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
|
||
|
||
# De memiliki nama yang tertulis
|
||
|
||
Kitong bisa menyatakan ini dalam bentuk aktif. AT: "Seseorang su menulis sbuah nama atas de" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# De yang tra dikase tau seorang pun kecuali De pu diri sendiri
|
||
|
||
"De, dan hanya De yang ketahui arti dari nama itu" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rpronouns]])
|
||
|
||
# De memakai jubah yang su dicelupkan ke dalam darah
|
||
|
||
Kitong bisa katakan ini dalam sbuah bentuk aktif. AT: "Darah su menutupi De pu jubah" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# De pu nama adalah Firman Allah
|
||
|
||
Kitong bisa katakan ini dalam bentuk aktfi. "Firman Allah" disini adalah sbuah metonimia dari Yesus Kristus. AT: "De pu nama disbut pesan Allah" ato "De pu nama adalah Firman Allah" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|