forked from lversaw/pmy_tn
41 lines
2.0 KiB
Markdown
41 lines
2.0 KiB
Markdown
# Pernyataan yang ada hubungannya:
|
||
|
||
Walaupun beberapa dari dong marah karna minyak itu pake untuk urapi Yesus, Yesus bilang kalo wanita itu su urapi de pu tubuh sebelum De dapa kubur.
|
||
|
||
# Simon si kusta
|
||
|
||
Orang ini dulu kena sakit kusta tapi de su sembuh. Ini orang yang beda deng Simon Petrus dan Simon orang Zealot: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
||
# De lagi sandar di meja
|
||
|
||
Dalam budaya pada zaman Yesus, kettika orang-orang kumpul untuk makan, dong sandar atas bantal dekat meja pendek.
|
||
|
||
# Guci pualam
|
||
|
||
Guci buat dari batu pualam. Pualam itu batu mahal yang warna putih kuning. AT: guci batu putih yang indah" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]]
|
||
|
||
# Air yang mahal itu narwastu murni
|
||
|
||
"Minyak narwastu murni yang wangi itu de harga mahal." minyak yang wangi, yang biasa pake untuk buat parfum. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||
|
||
# Di atas De pu kepala
|
||
|
||
"di atas Yesus pu kepala"
|
||
|
||
# Alasan apa sampe boros ini?
|
||
|
||
Dong tanya hal ini untuk kasi liat pe dong atas buat wanita yang kasi tumpah minyak wangi ke Yesus. Ini bisa ditulis sebagai pernyataan.. AT: "Hal ini satu buah yang tra baik su buang minyak wangi itu!"(Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# Minyak wangi ini bisa dijual
|
||
|
||
Markus mau kasi tunjuk ke orang yang baca kalo dong yang hadir liat uang.. Ini bisa di kasi tunjuk dalam bentuk aktif.. AT: "Kitong bisa saja jual minyak minyak wangi ini" atau "De bisa jual minyak wangi ini" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# Tiga ratus dinar
|
||
|
||
"300 dinar." Dinar itu mata uang koin perak Romawi. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-bmoney]] dan[[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
||
|
||
# Kasi untuk yang miskin
|
||
|
||
Frasa "yang miskin" kasi tunjuk pada orang miskin. Ini kasi tunjuk beri uang dari hasil jual uang dari jual minyak wangi itu.. AT: "uang itu kasi ke orang-orang miskin" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
||
|