pmy_tn_l3/amo/01/03.md

1018 B

Karna tiga pelanggaran Damsyik ... bahkan empat

Ini adalah sbuah puisi. Itu tra berarti bahwa sejumlah pelanggaran tertentu tlah dilakukan, tetapi itu tunjukkan bahwa banyak pelanggaran tlah menyebabkan penghakiman Allah.

Damsyik

Di sini "Damsyik" mewakili orang-orang yang ada di kota Damsyik. arti lain: "Orang-orang Damsyik". (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Sa takkan menarik kembali Sa pu hukuman

TUHAN menggunakan dua kata negatif untuk tekankan bahwa De akan hakimi dong. Arti lain: "Sa akan hukum dong". (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-litotes)

Dong tlah mengirik Gilead dengan eretan pengirik dari besi

TUHAN berbicara tentang bagaimana Damsyik memperlakukan Gilead seolah-olah dong tlah mengirik gandum dengan peralatan ato senjata besi. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

Gilead

Di sini "Gilead" mewakili orang-orang yang ada di wilayah ato daerah Gilead. Arti lain: "orang-orang Gilead". (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)