pmy_tn_l3/amo/01/03.md

20 lines
1018 B
Markdown
Raw Normal View History

2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Karna tiga pelanggaran Damsyik ... bahkan empat
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini adalah sbuah puisi. Itu tra berarti bahwa sejumlah pelanggaran tertentu tlah dilakukan, tetapi itu tunjukkan bahwa banyak pelanggaran tlah menyebabkan penghakiman Allah.
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Damsyik
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Di sini "Damsyik" mewakili orang-orang yang ada di kota Damsyik. arti lain: "Orang-orang Damsyik". (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Sa takkan menarik kembali Sa pu hukuman
2020-01-14 21:43:12 +00:00
TUHAN menggunakan dua kata negatif untuk tekankan bahwa De akan hakimi dong. Arti lain: "Sa akan hukum dong". (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-litotes]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Dong tlah mengirik Gilead dengan eretan pengirik dari besi
2020-01-14 21:43:12 +00:00
TUHAN berbicara tentang bagaimana Damsyik memperlakukan Gilead seolah-olah dong tlah mengirik gandum dengan peralatan ato senjata besi. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Gilead
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Di sini "Gilead" mewakili orang-orang yang ada di wilayah ato daerah Gilead. Arti lain: "orang-orang Gilead". (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])