forked from lversaw/pmy_tn
20 lines
948 B
Markdown
20 lines
948 B
Markdown
# Tuhan pu murka bangkit
|
|
|
|
TUHAN jadi sangat marah dikatakan seperti De pu marah itu satu yang dapat dibakar. Terjemahan lain: "TUHAN jadi sangat marah" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# De jual ke orang Kusyam-Risyataim
|
|
|
|
Kase biar bangsa Israel dikalahkan dikatakan seperti TUHAN jual akan sama Kusyam-Risyataim. Terjemahan lain: "kase biar Kusyam-Risyataim dan de pu pasukan kase kalah dong" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Di bawah tangan Kusyam-Risyataim
|
|
|
|
Di sini "tangan" adalah metonim yang wakili kuasa ato kendali. Juga, "Kusyan-Risyataim" adalah sinekdoke yang kase gambar de pu diri dan de pu pasukan. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# Kusyam-Risyataim
|
|
|
|
Ini adalah nama orang. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# Aram Mesopotamia
|
|
|
|
Ini adalah nama sebuah negeri. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|