TUHAN jadi sangat marah dikatakan seperti De pu marah itu satu yang dapat dibakar. Terjemahan lain: "TUHAN jadi sangat marah" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Kase biar bangsa Israel dikalahkan dikatakan seperti TUHAN jual akan sama Kusyam-Risyataim. Terjemahan lain: "kase biar Kusyam-Risyataim dan de pu pasukan kase kalah dong" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Di sini "tangan" adalah metonim yang wakili kuasa ato kendali. Juga, "Kusyan-Risyataim" adalah sinekdoke yang kase gambar de pu diri dan de pu pasukan. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])