pmy_tn_l3/jdg/20/31.md

12 lines
592 B
Markdown

# Serang laskar ini
Arti yang lengkap dari bagian ini bisa diartikan jadi lebih jelas. Arti lain: "Berprang lawan orang Israel" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Dong terpancing kota
Bagian itu bisa juga pake bentuk kalimat aktif. Arti lain: "Orang-orang Israel tipu dong untuk kluar dari kota" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Serta bunuh bangsa ini
Arti yang lengkap dari bagian ini bisa diartikan jadi lebih jelas. Arti lain: "Orang-orang Benyamin mulai bunuh bagian dari orang-orang Israel" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])