1.0 KiB
Yesus sendiri
Di sini "sendiri" menekankan bahwa Yesus De sendiri saja di buritan kapal. AT: "Yesus De sendiri saja" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-rpronouns)
Buritan kapal
Ini adalah bagian paling blakang skali dari kapal . "buritan kapal"
Dong kasi bangun De
Kata "Dong" mengacu ke murid-murid. kase banding pikiran yang sama di ayat selanjutnya, ayat 39, "De bangun" "De" mengarah ke Yesus. Kam tra peduli ka kalo kitong akan mati? Murid-murid pake pertanyaan ini untuk kasi tau dong pu rasa takut . Pertanyaan ini dapat ditulis sebagai pernyataan. AT: "Kam harus lihat apa yang terjadi; kitong smua akan mati!" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
Kitong akan mati
Kata "kitong" untuk murid-murid dan Yesus. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive)
Tenang! Diamlah!
Kata dua ini pu makna sama dan pake kastau apa yang Yesus De mau angin dan danau buat. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)
Tenang skali
"sbuah keheningan di atas laut" ato "sbuah ketenangan diatas laut"