forked from lversaw/pmy_tn
41 lines
1.6 KiB
Markdown
41 lines
1.6 KiB
Markdown
# Pernyataan Yang ada hubungan:
|
|
|
|
Yesus su selesai cerita perumpamaan. Di ayat 14, De kase tau arti dari perumpamaan yang de ajar.
|
|
|
|
# Berdiri dari jauh
|
|
|
|
"Berdiri jauh dari orang Farisi itu." Ini merupakan tanda rendah hati. De rasa tra pantas untuk ada di dekat orang Farisi itu.
|
|
|
|
# Lihat ke langit
|
|
|
|
"Lihat ke langit" pu arti tatap suatu. AT: "lihat ke langit" atau "lihat ke atas" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# Pukul de pu dada
|
|
|
|
Ini tu kalimat jasmani dari rasa sedih yang dalam, dan kase tunjuk tobat juga rendah-hati orang ini. AT: "pukul de pu dada untuk kase lihat de pu sedih" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
|
|
|
# Ya Allah, kasihan sa, orang berdosa
|
|
|
|
"Ya Allah, kase sa belas kasih. Sa ini orang berdosa" atau "Ya Allah, kase sa belas kasih meski sa su buat banyak dosa".
|
|
|
|
# Orang ini pulang ke rumah sebagai orang yang dikase benar
|
|
|
|
De dikase benar karna Allah ampuni de pu dosa. AT: "Allah ampuni orang yang tarik pajak itu" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Banding deng orang lain
|
|
|
|
"Banding deng orang lain itu" atau "dan bukan orang lain itu." AT: "tapi Allah tra ampuni orang Farisi itu" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Karena semua orang yang kase tinggi de pu diri
|
|
|
|
Deng kalimat ini, Yesus De pindah dari cerita untuk kase tau pikiran umum yang digambarkan dalam cerita itu.
|
|
|
|
# Akan dikase rendah
|
|
|
|
Ini bisa dikase tau dalam bentuk aktif. AT: "Allah akan kase rendah" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Akan dikase tinggi
|
|
|
|
Ini dapat dikase tau dalam bentuk aktif. AT: "Allah akan kase tinggi" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|