pmy_tn_l3/2sa/15/32.md

966 B

Puncak bukit

Kata "puncak bukit" digunakan di sini karna Daud pi ke atas di ketinggian dan itu adalah di atas bukit. Terjemahan lain: "Di atas bukit" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Untuk sembah Allah

Ini dapat ditempatkan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Di mana orang-orang saat menyembah Allah" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Husai

Ini adalah nama dari seorang laki-laki. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

Arki

Ini adalah dari sebuah kelompok. (See: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

Deng baju yang sobek-sobek dan debu di atas de pu kepala

Ini adalah sebuah tindakan menunjukkan rasa malu dan pertobatan. Di sini kata "bumi" berarti kotor. Terjemahan lain: "De sobek  de pakaian dan bikin kotor di atas de pu kepala untuk kase tunjuk de sangat sedih" (Lihat: [[rc:///ta/man/translate/translate-symaction]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]])