pmy_tn_l3/rev/13/11.md

1.3 KiB

Ayat 11-12

Pernyataan yang ada hubungannya:

Yohanes mulai jelaskan binatang buas lain yang muncul dalam de pu penglihatan.

De bicara sperti seekor naga

Kata-kata yang kasar di kase contonh deng raungan seekor naga. AT: "De bicara deng sangat kasar sperti cara naga bicara" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-simile)

Naga

Binatang ini merupakan binatang melata besar, sperti kadal. Untuk orang-orang Yahudi, ini adalah simbol dari iblis dan kekacauan. Naga juga diidentifikasikan sbage "iblis ato Setan". Liat bagemana ini diartikan ke dalam Wahyu 12:3. (Liat: rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage)

Sluruh bumi dan sgala de pu penghuni

"Stiap orang yang ada di bumi"

Yang luka parah su disembuhkan

Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. AT: "De yang luka parah su disembuhkan" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Luka yang parah

"Luka yang parah." Ini merupakan luka yang cukup serius dan dapat akibatkan seseorang untuk mati.

Kata-kata Terjemahan