### Ayat 11-12 # Pernyataan yang ada hubungannya: Yohanes mulai jelaskan binatang buas lain yang muncul dalam de pu penglihatan. # De bicara sperti seekor naga Kata-kata yang kasar di kase contonh deng raungan seekor naga. AT: "De bicara deng sangat kasar sperti cara naga bicara" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) # Naga Binatang ini merupakan binatang melata besar, sperti kadal. Untuk orang-orang Yahudi, ini adalah simbol dari iblis dan kekacauan. Naga juga diidentifikasikan sbage "iblis ato Setan". Liat bagemana ini diartikan ke dalam Wahyu[ 12:3](../12/03.md). (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage]]) # Sluruh bumi dan sgala de pu penghuni "Stiap orang yang ada di bumi" # Yang luka parah su disembuhkan Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. AT: "De yang luka parah su disembuhkan" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Luka yang parah "Luka yang parah." Ini merupakan luka yang cukup serius dan dapat akibatkan seseorang untuk mati. # Kata-kata Terjemahan * [[rc://en/tw/dict/bible/other/beast]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/earth]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/horn]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lamb]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/authority]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/worship]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/heal]]