pmy_tn_l3/lev/04/34.md

1.8 KiB

Ayat: 34-35

Tanduk-tanduk mezbah

Ini mengarah ke sudut-sudut mezbah. Mereka berbentuk seperti tanduk dari seekor lembu. Liat bagaimana anda menerjemahkan ini dalam Imamat 4:7.

De akan tumpah smua darah

"De akan tumpahkan smua sisa darah"

De akan potong

Di sini "ia" akan mengarah ke orang yang mempersembahkan korban persembahan.

Sama sperti lemak lembu dipotong

Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "sama seperti seseorang memotong lemak dari lembu" (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Imam akan bakar itu

"Imam akan bakar lemak"

Persembahan bagi TUHAN 

Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "korban persembahan bagi TUHAN" (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Adakan pendamaian untuk orang itu atas dosa yang de lakukan

Kata "pendamaian" bisa dinyatakan sbagai sbuah kata kerja. AT: "akan menebus untuk dosa yang orang itu suda lakukan" (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

orang itu akan diampuni

Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "TUHAN akan mengampuni dosa orang itu" (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Kata-kata Terjemahan

rc://en/tw/dict/bible/kt/priest