pmy_tn_l3/jer/46/26.md

13 lines
905 B
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Yeremia 46:26
# Sa akan kase dong ke tangan orang-orang yang berusaha bunuh dong,
Kata "tangan" artinya kuasa atau kendali. Kalimat "cari dong pu hidup" itu ucapan yang berarti ingin bunuh dong. Arti lain: "Sa akan kase biar dong yang ingin bunuh dong, kalahkan dorang" (liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Ke tangan Nebukadnezar, Raja Babel, dan ke de pu tangan hamba-hamba
Kata "tangan" artinya kuasa atau kendali. "Nebukadnezar...de pu hamba-hamba" nama kusus "yang cari dong pu hidup". Arti lain: "Sa akan kase biar Nebukadnezar raja Babel dan de pu  hamba kase kala orang Mesir" (liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Habis itu, Mesir tra akan ditempati
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lain: "habis itu, orang-orang akan hidup di Mesir lagi" (liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])