pmy_tn_l3/isa/18/07.md

1.1 KiB

Ayat 7

Bangsa yang tinggi dan dong pu kulit halus ... Bangsa yang ditakuti di mana-mana ... Bangsa yang kuat dan menindas, yang do pu negri terbagi oleh sungai-sungai

Sluruh kata ini menjelaskan penduduk dalam satu negri. Lihat bagemana kata ini diartikan pada Yesaya 18:2.

Bangsa yang tinggi dan dong pu kulit halus

"Seorang yang tinggi dan berkulit halus."

Orang-orang yang ditakuti di mana-mana

Kata "di-" dan "di mana-mana" digunakan bersama yang brarti "dimanapun." Arti lain: "Orang yang ditakuti dimanapun" ato " Orang yang smua orang di dunia takuti" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-merism)

Satu bangsa yang kuat dan menindas

Menindas gambarkan menjajah bangsa lain. Arti lain: "Bangsa yang kuat dan menjajah bangsa lain" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

Ke Gunung Sion, tempat nama TUHAN semesta alam bersemayam

Kata "nama" merujuk pada TUHAN. Arti lain: "Ke Gunung Sion, dimana TUHAN semesta alam tinggal berdiam" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)