pmy_tn_l3/ezk/25/05.md

936 B

Yehezkiel 25:5

Ternak tinggal di tempat Orang-orang Amon

Di sini persamaan "orang-orang Amon" ditujukan ke tanah air bangsa Amon punya. Juga, brita yang dipahami pada awal persamaan kata ini mungkin ditambahkan. Arti  lain: " Sa akan membuat tempat peristirahatan bangsa Amon sbagai sbuah padang bagi kawanan ternak" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy dan rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)

Kam akan tau kalo Sa itu TUHAN

Saat TUHAN bicara kalo bangsa akan kenal kalo De itu TUHAN, De pu maksud agar dorang akan tau de De satu-satunya pribadi Tuhan yang benar serta memiliki otoritas dan kuasa mutlak. Lihat bagemana kam artikan ini dalam Yehezkiel 6:7. Arti  lain: "Camkan bahwa  Sa itu TUHAN, satu-satunya AIlah yang benar" ato "Sadari bahwa Sa, TUHAN, memiliki kuasa dan hak yang harus" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)