pmy_tn_l3/deu/30/13.md

1.0 KiB
Raw Blame History

Ulangan 30: 13-14

Berita umum:

Musa berbicara sama umat Israel seolah-olah dong adalah satu orang, sehingga kata-kata " kam" dan "milik kam" di sini berarti tunggal. (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-you)

Siapa yang akan menyeberang laut dan membawanya sama kitong, sehingga kitong dapat mendengar dan melakukannya?

Pertanyaan retoris ini melanjutkan gagasan yang umat Israel berfikir perintah TUHAN sangat sulit untuk diketahui. pertanyaan ini dapat dijelaskan dalam sbuah Pernyataan ini dapat diterjemahkan sbagai pernyataan.Kata Lain: "seseorang yang harus berjalan menyeberangi laut untuk belajar tentang perintah Allah dan kembali untuk memberitahukan apa hal itu" (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

 Di dalam kam pu mulut dan di dalam kam pu hati

Ini brarti bahwa umat slalu tau tentang printah Allah dan dapat mengatakan sama yang lainnya. (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

Kata-kata Terjemahan