pmy_tn_l3/2ch/02/04.md

1.1 KiB

2 Tawarikh 2:4

Sa akan bangun Gereja untuk nama TUHAN, sa pu Allah

Di sini "nama" mewakili seseorang. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam 2 Tawarikh 2:1. Terjemahan lain: "Sa akan bangun sebuah greja di mana TUHAN, Sa pu Allah akan tinggal" atau "sa akan bangun satu greja di mana sa pu rakyat akan sembah Tuhan, Allah ku" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

Sa akan membangun

Salomo perintahkan de pu orang-orang untuk bangun sbuah rumah. Terjemahan lain: "Sa akan printahkan sa pu rakyat untuk bangun" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

Roti sajian

Ini ditujukan  pada 12 roti jelai yang ditempatkan depan mezbah.

Bulan baru

Ini merupakan suatu perayaan yang bertepatan deng  pergerakan bulan.

Ini aturan bagi umat Israel untuk dipatuhi slamanya

Aturan ato cara yang harus dong lakukan untuk bisa sembah TUHAN di De pu greja. Terjemahan lain: "Ini merupakan hal-hal yang di printahkan Tuhan pada Israel untuk dilakukan slamanya"