pmy_tn_l3/1ki/01/13.md

986 B

Berita Umum:

Nabi Natan lanjutkan bicara kepada Batsyeba.

Bukankah tuanku raja sendiri tlah bersumpah kepada ko pu hamba

Tujuan dari pertanyaan ini adalah untuk kase ingat Daud atas apa yang telah ia janjikan kepada Batsyeba. Terjemahan lain: "Ko bersumpah kepada hambamu". (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

Kepada ko pu hamba

Batsyeba bicara kepada Daud seolah-olah dia adalah wanita lain untuk menujukkan bahwa dia menghormati Daud. Terjemahan lain: "Kepada sa, ko pu hamba". (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-pronouns)

Dialah yang akan duduk di atas sa pu takhta

Duduk di atas takhta ada metonimia untuk jadi seorang raja. Terjemahan lain: "De akan jadi raja sama sperti sa". (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Mengapa Adonia yang jadi raja?

Batsyeba gunakan pertanyaan itu maka Daud memperhatikan. Terjemahan lain: "Jika demikian, Adonia seharusnya tra naik takhta." (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)