forked from lversaw/pmy_tn
12 lines
862 B
Markdown
12 lines
862 B
Markdown
# Dari tangan orang fasik, dari cengkeraman orang lalim dan orang kejam
|
||
|
||
Berapa kemungkinan artinya 1) kata "tangan" kase tunjuk ke kekuatan. AT: "dari kekuatan ejam, dari kekuatan yang jahat" atau 2) "tangan" menggambarkan ke orang-orang itu. AT: "dari orang-orang kejam, dari orang-orang yang jahat." atau "spaya orang yang kejam dan jahat..... orang-orang tra membahayakan sa" ( Liat : [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# Dari tangan orang fasik, dari cengkeraman orang lalim
|
||
|
||
"jahat; menolong sa keluar dari tangan orang jahat." Kam dapat membuat berita yang jelas dan dimengerti. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||
|
||
# Fasik... jahat... kejam
|
||
|
||
"Ketiga kata sifat ini bisa diartikan sbagai kata kata benda. AT: "orang-orang fasik...orang-orang jahat...orang-orang kejam" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|