forked from lversaw/pmy_tn
862 B
862 B
Dari tangan orang fasik, dari cengkeraman orang lalim dan orang kejam
Berapa kemungkinan artinya 1) kata "tangan" kase tunjuk ke kekuatan. AT: "dari kekuatan ejam, dari kekuatan yang jahat" atau 2) "tangan" menggambarkan ke orang-orang itu. AT: "dari orang-orang kejam, dari orang-orang yang jahat." atau "spaya orang yang kejam dan jahat..... orang-orang tra membahayakan sa" ( Liat : rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
Dari tangan orang fasik, dari cengkeraman orang lalim
"jahat; menolong sa keluar dari tangan orang jahat." Kam dapat membuat berita yang jelas dan dimengerti. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)
Fasik... jahat... kejam
"Ketiga kata sifat ini bisa diartikan sbagai kata kata benda. AT: "orang-orang fasik...orang-orang jahat...orang-orang kejam" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj)