forked from lversaw/pmy_tn
12 lines
753 B
Markdown
12 lines
753 B
Markdown
# Ko ... Ko pu
|
||
|
||
Kata "Engkau" dan "Ko pu" menuju pada TUHAN shingga tunggal. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
|
||
|
||
# Ko memahkotai tahun deng kebaikan
|
||
|
||
Di sini "tahun" memberikan kualitas seseorang yang pake mahkota ini. Arti lainnya: "Ko su menghormati tahun deng hasil panen yang baik" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||
|
||
# Ko pu jejak menitikkan lemak
|
||
|
||
TUHAN membuat tanah menjadi sangat baik dan subur yang dapat menghasilkan hasil panen yang melimpah sperti dikatakan seolah-olah TUHAN berkeliling di tanah kosong di dalam kereta, meninggalkan makanan yang berlimpah kemana pun ia pigi. Arti lainnya: "kemanapun ko pgi, ko su meninggalkan makanan yang berlimpah" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|