forked from lversaw/pmy_tn
16 lines
687 B
Markdown
16 lines
687 B
Markdown
# Tetap slama-lamanya
|
||
|
||
Istilah "tetap" di sini merupakan sbuah ungkapan yang artinya "berlangsung trus menerus." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
||
# De pu rancangan hati dari generasi ke generasi
|
||
|
||
Istilah "tetap" tra tertulis. Arti lain: "De pu rancangan hati tetap dari generasi ke generasi" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||
|
||
# De pu rancangan hati
|
||
|
||
Kata "De pu hati" tertuju pada TUHAN. Arti lain: "De pu rancangan-rancangan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
|
||
# Dari generasi ke generasi
|
||
|
||
"Untuk smua generasi di masa mendatang". Ini merupakan sbuah ungkapan yang artinya "slamanya". (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|