pmy_tn_l3/pro/24/16.md

16 lines
748 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Bangkit lagi
"Bangkit kembali" atau "berdiri lagi"
# Orang fasik tersandung dalam kejahatan
Penulis berbicara seolah-olah "kejahatan" adalah seorang manusia yang dapat melakukan hal buruk ke sesamanya. Kata itu dapat di terjemahkan kedalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Allah akan pake kejahatan untuk menjatuhkan orang-orang fasik" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
##### \# Tersandung
##### Ini adalah sbuah gaya bahasa untuk seseorang yang su bangkit tapi orang lain membuatnya kembali tersungkur ke tanah atau membuat jatuh. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Kejahatan
Waktu ketika hal buruk terjadi ke orang-orang beserta de pu barang.