forked from lversaw/pmy_tn
28 lines
1.1 KiB
Markdown
28 lines
1.1 KiB
Markdown
# Kam pernah kluar deng pedang dan pentung untuk tangkap Sa sperti prampok?
|
|
|
|
Yesus pake pertanyaan ini untuk menunjukkan perbuatan salah dari dorang yang tangkap de. Arti lainnya: "Kam tau bawa sa bukan perampok, maka kam sangat salah jika datang sama Sa bawa pedang dan pentungan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Pentung
|
|
|
|
Sbuah kayu kras besar untuk pukul orang
|
|
|
|
# Di Bait Allah
|
|
|
|
Ini jelaskan bawa Yesus tra brada di bait Allah yang sbenarnya. De brada di halaman skitar bait Allah. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Tulisan para nabi mungkin akan digenapi
|
|
|
|
Ini dapat dikatakan dalam bentuk aktif. Arti lainnya: "Sa akan genapi smua yang ditulis para nabi di dalam firman" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Tinggalkan de
|
|
|
|
Jika ko pu bahasa memiliki kata yang brarti dorang meninggalkan de saat dorang harusnya tinggal sama De, pake itu.
|
|
|
|
#### Arti Lain
|
|
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/other/sword]]
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/temple]]
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/prophet]]
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/fulfill]]
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/disciple]]
|