forked from lversaw/pmy_tn
16 lines
884 B
Markdown
16 lines
884 B
Markdown
# Sukacita dan kegembiraan su diambil dari ladang yang berbuah banyak, dan dari negri Moab
|
|
|
|
Kata benda abstrak "sukacita" dan "kegembiraan" bisa dinyatakan sebagai kata kerja. Kalimat "su diambil" bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Orang Moab tra akan lagi bersukacita dan bergembira karna dong pu pohon buah" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Sa su buat anggur berhenti dari pemerasan anggur
|
|
|
|
"Sa su kase berhenti anggur dari pemerasan anggur" atau "Sa su buat orang berhenti buat anggur"
|
|
|
|
# Sa su kase berhenti
|
|
|
|
Di sini "Sa" kase tunjuk pada TUHAN
|
|
|
|
# Tra seorang pun akan menginjak-injak
|
|
|
|
Para pembuat anggur tra akan menginjak-injak anggur untuk peras de pu buah. Terjemahan lain: "Pembuat anggur tra akan menginjak-injak anggur lagi" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|