pmy_tn_l3/jdg/08/10.md

1.1 KiB

Smentara itu

Kata ini dipake untuk kase jeda dalam suatu alur crita. Di sini, yang bawa crita mulai satu bagian crita yang baru.

Zeba dan Salmuna

Liat bagemana nama-nama ini diartikan dalam Hakim-hakim 8:5

Karkor

Ini itu nama kota (Liat: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

Lima belas ribu orang

"15.000 orang" (Liat: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)

Su mati

Ini adalah cara baik untuk kase tau orang yang su gugur dalam tempat prang. Arti lain: "Su dapa bunuh" ato "su gugur dalam tempat prang" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)

120.000 orang

"Seratus dua puluh ribu orang" (Liat: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)

Orang yang cabut pedang dan kase tunjuk pedang

Di sini cabut pedang brarti pake pedang di medan prang. Kemungkinan arti lain adalah 1) Kata ini kase tunjuk buat para pasukan yang saat prang pake pedang. Arti lain: "Ahli pedang" ato "orang yang prang pake pedang" ato 2) Kata ini kase tunjuk pada satu orang tentara. Arti lain: "Tentara" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)