forked from lversaw/pmy_tn
16 lines
510 B
Markdown
16 lines
510 B
Markdown
# Karna itu orang Moab akan menangis, stiap orang akan sujud.
|
|
|
|
"Moab" mewakili orang-orang Moab. "Jadi orang-orang Moab akan menangis deng sangat besar sampe ada sesuatu terjadi di dong pu kota" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Ingat kue kismis Kir-Hareset
|
|
|
|
'Karna tra ada kue kismis di Kir-Hareset"
|
|
|
|
# Kue Kismis
|
|
|
|
Dalam bahasa Ibrani ini bisa seperti "kue kismis" atau "laki-laki".
|
|
|
|
# Kir Hareset
|
|
|
|
"Kir Hareset" itu nama sebuah kota. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|