pmy_tn_l3/isa/16/07.md

16 lines
510 B
Markdown
Raw Normal View History

2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Karna itu orang Moab akan menangis, stiap orang akan sujud.
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"Moab" mewakili orang-orang Moab. "Jadi orang-orang Moab akan menangis deng sangat besar sampe ada sesuatu terjadi di dong pu kota" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Ingat kue kismis Kir-Hareset
2020-01-14 23:47:40 +00:00
'Karna tra ada kue kismis di Kir-Hareset"
# Kue Kismis
2020-01-14 23:47:40 +00:00
Dalam bahasa Ibrani ini bisa seperti "kue kismis" atau "laki-laki".
# Kir Hareset
2020-01-14 23:47:40 +00:00
"Kir Hareset" itu nama sebuah kota. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])