pmy_tn_l3/ezk/13/09.md

20 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Sa pu tangan akan lawan nabi-nabi
Di sini kata "tangan" mewakili kuasa TUHAN. De pu Tangan akan lawan dong merupakan suatu gambaran yang brarti kalo nanti De hukum dong deng De pu kuasa. Arti lain: "Nanti Sa hukum nabi-nabi itu"  (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Dong tra akan ada dalam Sa pu umat pu perkumpulan
Ini brarti kalo TUHAN tra akan hitung nabi-nabi palsu itu sbagai bagian dari orang-orang Israel.
# Atau dapa tulis dalam daftar keturunan Israel
Mungkin ini di kase tunjuk ke penduduk Israel pu catatan resmi. Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lain: "Tra ada satu orang pun yang catat dorang pu nama di bangsa Israel pu tulisan keturunan. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Keturunan Israel
Kata "rumah" merupakan gambaran untuk keluarga yang tinggal dalam satu rumah, dalam hal ini orang Israel, keturunan Yakub slama bertahun-tahun. Liat bagemana ini diartikan dalam [Yehezkiel 3:1](../03/01.md). Arti lain: "kelompok orang Israel" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Tau kalo Sa ni Tuhan ALLAH
Waktu TUHAN bilang kalo orang akan tau klou De itu TUHAN, De kase syarat klou dong akan tau kalo de itu satu-satunya Allah yang pu kuasa dan kekuatan yang tertinggi. Liat bagemana ini diartikan dalam [Yehezkiel 6:7](../06/07.md). Arti lain: "mengerti klou Sa itu Tuhan ALLAH, satu-satunya Allah" atau "sadar klou Sa, Tuhan ALLAH, yang pu kekuatan dan kuasa yang tertinggi" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])