pmy_tn_l3/ezk/13/09.md

1.5 KiB

Sa pu tangan akan lawan nabi-nabi

Di sini kata "tangan" mewakili kuasa TUHAN. De pu Tangan akan lawan dong merupakan suatu gambaran yang brarti kalo nanti De hukum dong deng De pu kuasa. Arti lain: "Nanti Sa hukum nabi-nabi itu"  (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

Dong tra akan ada dalam Sa pu umat pu perkumpulan

Ini brarti kalo TUHAN tra akan hitung nabi-nabi palsu itu sbagai bagian dari orang-orang Israel.

Atau dapa tulis dalam daftar keturunan Israel

Mungkin ini di kase tunjuk ke penduduk Israel pu catatan resmi. Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lain: "Tra ada satu orang pun yang catat dorang pu nama di bangsa Israel pu tulisan keturunan. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Keturunan Israel

Kata "rumah" merupakan gambaran untuk keluarga yang tinggal dalam satu rumah, dalam hal ini orang Israel, keturunan Yakub slama bertahun-tahun. Liat bagemana ini diartikan dalam Yehezkiel 3:1. Arti lain: "kelompok orang Israel" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Tau kalo Sa ni Tuhan ALLAH

Waktu TUHAN bilang kalo orang akan tau klou De itu TUHAN, De kase syarat klou dong akan tau kalo de itu satu-satunya Allah yang pu kuasa dan kekuatan yang tertinggi. Liat bagemana ini diartikan dalam Yehezkiel 6:7. Arti lain: "mengerti klou Sa itu Tuhan ALLAH, satu-satunya Allah" atau "sadar klou Sa, Tuhan ALLAH, yang pu kekuatan dan kuasa yang tertinggi" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)