pmy_tn_l3/ecc/05/15.md

16 lines
948 B
Markdown

# Sebagemana de keluar telanjang dari kandungan de pu mama, de pun kembali sperti waktu de datang
Ini menyiratkan kalo seseorang telanjang saat de lahir. Selain tanpa busana, kata "telanjang" mempertegas kalo orang lahir tanpa harta. Arti lain: "sebagaimana orang telanjang dan tra punya apapun saat lahir, de akan pergi dari kehidupan ini (mati) deng cara yang sama" (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Datang dari rahim de pu mama
"Lahir"
# De akan pergi
Ini tertuju pada kematian. Arti lain: "De akan mati" (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])
# De tra bawa apa pun dari de pu kerja keras yang dapat de bawa di dalam de pu tangan
Kepemilikan seseorang terhadap sesuatu yang merupakan hasil dari pekerjaannya dianggap seolah-olah itu adalah buah yang de peroleh dari pohon yang ditanam dan ditumbuhkannya. Arti lain: "De tra bisa bawa harta sama-sama de" (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])